鸡尾酒起源(三)

“鸡尾酒”一词的起源一直是许多人想要解决的小谜题之一,但信息来之不易。我看过这个a夫妇基本上是根据之前的信息进行整理。但是今天,我发现了一些我在其他地方没有找到的附加信息。这条信息来自1788年,虽然不能完全解开谜团,但可能是重要的线索。它也与马、阿兹特克人、公鸡、桶渣或战争寡妇无关。

像往常一样,我并不是在寻找一个“起源”的故事,我实际上是在为我的鸡尾酒故事课程“17世纪的饮料”做研究。四百年前我们的语法和拼写不同,有些单词和术语不容易解释。幸运的是,当时有大量的词典帮助人们写作,现在也帮助我理解。

我在找一些关于公鸡啤酒的信息,并在这些历史词典中搜索相关的饮料术语。他们的想法是找到在17世纪很常见的饮料。在1788年出版的弗朗西斯·格罗斯所著的《古典通俗语言词典》(1788)中,我发现“cockles”这个词有一个非常有趣的定义。

起皱,这句话是用来赞美葡萄酒、麦芽酒和烈酒的

这似乎是一个俚语祝酒,或欢呼,在消费烈酒。现在,他们为什么会说“鸟蛤”?

首先,我们都听说过“心之鸟”。这种说法起源于17世纪的某个时候对人类心脏的早期理解。cockles是心室,源自拉丁语“cochleae cordis”。这个词来源于“蜗”,意为“蜗牛”,暗指心脏心室的形状。这句话的意思是温暖和满足一个人最深的感情。

现在,任何喝过威士忌、朗姆酒、白兰地或任何烈性酒的人,都会立刻明白消费之后的暖化效应。在朋友之间,喝着烈酒,互相敬酒,用“最温暖的感情,让人的心洋溢着快乐的光芒”,这似乎并不奇怪。如果朋友不能让你暖和起来,酒肯定能让你暖和起来。

另外,cockle的意思是“使起皱、皱褶或起波纹”。例如:“这张纸很容易皱起来”或者更好的,“当她拍摄注入了蝎子的梅斯卡尔酒的镜头时,她的脸皱起来了,就像一辆克尔维特撞上了电话柱子”。再说一次,这个词用在喝酒的上下文中似乎是合适的。我们都有过这样的时刻,当我们拍那些年轻的介绍性“照片”时,我们的脸“皱了”。该死的,野格梅斯特还是会让兄弟会的男孩们皱眉头的。

“蛋杯”或“妖艳者”的故事可能与这个故事有关,也可能与此无关。法语中的cockles是coquille,我们可以看到coquille和coquetier之间可能有些混淆。个人认为,“蛋杯”的故事似乎不太可能是它的起源,相反,它可能通过混淆和发音错误塑造了“鸡尾酒”这个词。

还有一些其他的术语可能促成了“鸡尾酒”这个词的产生,它代表烈酒。例如:

公鸡啤酒被描述为一种具有挑逗性的饮料。

Cock-a-Whoop的意思是兴奋的,兴高采烈的,因快乐而改变的。喝酒似乎有这种效果。

公鸡和公牛的故事是一个迂回曲折的故事,没有头或尾(开始或结束)。听过醉醺醺的人讲故事吗?

这个信息实际上并没有回答起源的问题,我们还有一个缺失的环节。现在唯一要做的就是找到“鸟蛤”和“鸡尾酒”之间的联系,而起源故事可能有了答案。